顶部
收藏

英汉翻译基础教程

“十一五”国家规划教材

作者:
穆雷
定价:
46.00元
ISBN:
978-7-04-022824-3
版面字数:
0.000千字
开本:
16开
全书页数:
暂无
装帧形式:
平装
重点项目:
“十一五”国家规划教材
出版时间:
1900-01-01
读者对象:
高等教育
一级分类:
外语类
二级分类:
英语专业课程
三级分类:
英语翻译

暂无
  • 前辅文
  • 第一单元 翻译概论
    • 1.1翻译的目的
    • 1.2翻译的分类
    • 1.3翻译史简介
    • 1.4翻译的标准
    • 1.5翻译的主体
    • 1.6译者的素质
  • 第二单元 英汉对比
    • 2.1英汉语言对比
    • 2.2英汉文化对比
    • 2.3英汉思维对比
  • 第三单元 词汇翻译
    • 3.1判断词义
    • 3.2选择用词
    • 3.3变换用词
    • 3.4词语搭配
    • 3.5特殊词汇翻译
  • 第四单元句子翻译
    • 4.1长句处理
    • 4.2定语从句
    • 4.3状语从句
    • 4.4主从关系
    • 4.5并列关系
    • 4.6倒装句
    • 4.7否定句
    • 4.8被动句
  • 第五单元 段落翻译
    • 5.1英汉段落比较
    • 5.2逻辑关联
    • 5.3顺序调整
  • 第六单元 修辞翻译
    • 6.1辞格的翻译
    • 6.2形象的处理
    • 6.3语气的处理
  • 第七单元 篇章翻译
    • 7.1衔接
    • 7.2连贯
    • 7.3布局
  • 第八单元 语言学与翻译
    • 8.1理论语言学与翻译
    • 8.2应用语言学与翻译
    • 8.3语义学与翻译
    • 8.4语用学与翻译
    • 8.5文体学与翻译
    • 8.6修辞学与翻译
  • 第九单元 翻译单位
    • 9.1音位层翻译
    • 9.2词素层翻译
    • 9.3词汇层翻译
    • 9.4词组层翻译
    • 9.5句子层翻译
    • 9.6语段层翻译
  • 第十单元 翻译的类型
    • 10.1全文翻译(complete translation)
    • 10.2节译(selected translation)
    • 10.3改译(rewriting)
    • 10.4编译(adapted translation)
    • 10.5摘译(abstract translation)
    • 10.6综译(comprehensive translation)
  • 第十一单元 常用文体翻译(文学翻译)
    • 11.1文学翻译——明知不可而为之的艺术
    • 11.2翻译文学
    • 11.3小说翻译
    • 11.4散文翻译
    • 11.5诗歌翻译
  • 第十二单元 常用文体翻译(科技翻译)
    • 12.1科技文体的范畴
    • 12.2科技英语的特点
  • 第十三单元 常用文体翻译(法律翻译)
    • 13.1法律英语的特点
    • 13.2法律文书的翻译
    • 13.3翻译小知识
  • 第十四单元 常用文体翻译(商务翻译)
    • 14.1品牌和广告的翻译
    • 14.2商品说明书的翻译
    • 14.3商务信函的翻译
    • 14.4信用证的翻译
    • 14.5提单及租船合约的翻译
  • 第十五单元 常用文体翻译(旅游翻译)
    • 15.1旅游文本的文体特点
    • 15.2旅游资料的翻译方法
    • 15.3美学风格的等化
    • 15.4旅游翻译小知识
  • 第十六单元 常用文体翻译(新闻翻译)
    • 16.1新闻翻译的特点
    • 16.2新闻的翻译
  • 综合练习
  • 附录 各单元部分练习参考答案
  • 参考书目
  • 后记

相关图书