《新英汉翻译教程(学生用书)》内容讲述了:《新英汉翻译教程》的编写是高等院校教材改革的需要,是面向21世纪教育振兴的需要,是培养新世纪的翻译人才的需 要,是新世纪网络课程建设的需要。该教材由学生用书、教师用书、电子教案和学习光盘四大板块组成。它的设计、编写和制作过程是一个课堂教学和学生自学相结 合的试验过程。《新英汉翻译教程》运用多媒体教学手段,课堂的信息量大大增加,突出了课堂上师生的互动性,促进学生快速动脑,把无形的思维过程变成了有形 的快速翻译实践过程,便于讨论争辩,便于结果检验,同时在争辩检验这一过程中产生的成就感无形中激发了学生翻译的积极性、兴趣和竞争意识。