登录
注册
书目下载
联系我们
移动端
扫码关注-登录移动端
帮助中心
高等教育出版社产品信息检索系统
图书产品
数字化产品
期刊产品
会议信息
电子书
线上书展
顶部
首页
图书产品
俄汉翻译基础教程(第二版)(教师用书)
收藏
俄汉翻译基础教程(第二版)(教师用书)
样章
作者:
杨仕章
定价:
48.00元
ISBN:
978-7-04-059677-9
版面字数:
373.000千字
开本:
16开
全书页数:
暂无
装帧形式:
平装
重点项目:
暂无
出版时间:
2023-03-10
读者对象:
高等教育
一级分类:
外语类
二级分类:
俄语专业
三级分类:
俄语翻译
购买:
册数:
-
+
我想申请样书
样章阅读
图书详情
|
图书目录
暂无
前辅文
第一讲 绪论
一、翻译的定义
二、翻译的种类
三、翻译的过程
四、翻译的基本策略
五、翻译的标准
六、译者的基本素养
第二讲 人名的翻译
一、俄罗斯人名的翻译
二、非俄罗斯人名的翻译
第三讲 地名与其他专有名词的翻译
一、俄罗斯地名的翻译
二、非俄罗斯地名的翻译
三、带“-ский”的地名形容词的翻译
四、其他专有名词的翻译
五、带人名或地名的专有名词的翻译
第四讲 特有事物、术语与数字的翻译
一、特有事物的翻译
二、术语的翻译
三、数字的翻译
第五讲 词义的确定与引申
一、在上下文中确定词义
二、词义的确定
三、词义确定中的干扰因素
四、词义的引申
第六讲 词汇修辞色彩的传达
一、书面语词和口语词的翻译
二、词语褒贬色彩的传达
第七讲 词组的翻译
一、“动词+名词”的翻译
二、“形容词+名词”的翻译
三、“副词+动词”的翻译
第八讲 成语的翻译
一、俄语成语的识别
二、俄语成语的基本译法
三、俄语成语活用的翻译
四、汉语成语及四字格的恰当使用
第九讲 句子内部调整
一、词类转换与成分变通
二、词量的增减
三、句构调整
四、拆句与并句
五、主动句与被动句的转换
六、肯定句与否定句的转换
第十讲 副动词短语的翻译
一、译成方式状语
二、译成时间状语
三、译成状语从句
四、译成谓语的一部分
五、译成并列分句
第十一讲 形动词短语和 кото́рый 连接的限定从句的翻译
一、译成被说明词的定语
二、译成兼语式结构的一部分
三、译成并列分句
四、译成状语或状语从句
第十二讲 как 连接的短语和从句的翻译
一、连接同位语的翻译
二、连接比较短语和比较从句的翻译
三、连接其他从句的翻译
四、带 как 的常见句型的翻译
第十三讲 е́сли 连接的从句的翻译
一、连接潜在条件句的翻译
二、连接虚拟条件句的翻译
三、连接现实条件句的翻译
四、连接对比句的翻译
五、其他用法的翻译
第十四讲 что́бы 连接的从句的翻译
一、连接目的从句的翻译
二、连接说明从句的翻译
三、连接限定从句的翻译
四、连接限定-疏状从句的翻译
五、带 что́бы 的常见句型的翻译
第十五讲 长难句的翻译
一、顺序法
二、调位法
三、分译法
四、逆序法
第十六讲 句组的翻译
一、句子信息重点的翻译
二、链式联系句组的翻译
三、平行式联系句组的翻译
四、接续式联系句组的翻译
附 录
1 俄语字母与拉丁字母转写对照表
2 俄汉译音表
参考文献
相关图书
俄汉翻译基础教程
杨仕章
¥35.00
收藏
俄汉翻译基础教程(第二版)学生用书
杨仕章
¥48.00
收藏
选择收货地址
收货人
地址
联系方式
使用新地址
使用新地址
所在地区
请选择
详细地址
收货人
联系电话
设为默认
设为默认收货地址