- 前辅文
- 第一部分 理 论 篇Part One Interpreting Theories
- 第一章 口译导论Chapter One An Overview of Interpreting
- 第二章 口译中的语体识别与对等转换Chapter Two On the Identification and Equivalent Rendering of Linguistic Styles in Interpreting
- 第三章 商务谈判中译员的角色Chapter Three The Role of Interpreters in Business Negotiations
- 第四章 口译与跨文化意识Chapter Four Interpreting and Cross-cultural Awareness
- 第五章 口译中的模糊信息处理Chapter Five How to Handle the Fuzzy Message in Interpreting
- 第六章 口译的翻译单位Chapter Six Interpreting Units
- 第七章 图式理论在口译训练中的实现Chapter Seven Schema Theory and Interpreting Training
- 第八章 同声传译Chapter Eight Simultaneous Interpreting
- 第九章 口译中的微观技巧Chapter Nine Micro-skills in Interpreting
- 第二部分 实 践 篇Part Two Texts for Interpreting Practices
- Unit One Business Negotiations
- Unit Two Business Travels
- Unit Three Ceremonial Addresses
- Unit Four Business Presentations
- Unit Five Press Conference (1)
- Unit Six Press Conference (2)
- Unit Seven Advertising and Publicity
- Unit Eight Economic and Trade Policies
- Unit Nine Marketing and Global Sourcing
- Unit Ten Economic and Business Cooperation
- Unit Eleven Finance and Securities
- Unit Twelve Economic and Business Strategy
- Unit Thirteen Business Management
- Unit Fourteen Interviews
- Unit Fifteen Information Technology Industries
- 附录 Appendixes
- 附录1 主要中国机构Appendix 1 China’s Major Organizations
- 附录2 主要国际经贸组织Appendix 2 Major International Economic and Trade Organizations
- 附录3 主要职衔汉英对照表Appendix 3 Bilingual Versions of Major Official Titles
- 附录4 世界主要新闻机构、广播电台、英文报纸Appendix 4 World’s Major News Agencies, Broadcast Stations, English Newspapers and Magazines
- 附录5 口译员行为准则(英国)Appendix 5 Codes of Conduct for Interpreters (in Britain)
- 附录6 英语专业八级考试(TEM-8)口译考试标准及样题Appendix 6 Guidelines and Samples of Interpreting Part in Test for English Majors Grade Eight
- 附录7 参考书目Appendix 7 Bibliography