为了真正做到以实际应用英语进行交流为驱动,朱宏清主编的《实用英语口语技能拓展教程》尝试从解释原理入手(如Communication Tips),以基本功练习为基础,始终抓住学生交流过程中可能出现的问题,针对性地提出解决问题的方法,特别设计了真实交流情境中的交流任务并提供了必要的帮助(如Words and Phrases for Reference),比如如何解决描述图表和情景交流中的切换话题、如何比较对比、如何区分主要信息和次要信息,如何解决角色扮演过程中的角色分配和情节设计等,因此,理论与实践的紧密结合、明确的针对性与较强的实用性是这本教材的显*特点。因此,这本教材不仅仅可以用作高职高专院校口语考试或者是口语技能比赛的培训教材,同样可以用作高职高专院校及其他普通高校学生甚至是非英语专业研究生的英语口语教材。
- Front Matter
- Chapter 1 Understanding Presentation
- Part One Pronunciation and Intonation (Word Stress)
- Part Two Presentation (Knowing Charts and Starting Your Presentation)
- Part Three Interview and Communication (Introduction, Greeting and Invitation)
- Part Four Translation 翻译常识介绍
- Tips on Communication
- Chapter 2 Clarifying Presentation Tasks
- Part One Pronunciation and Intonation (Sentence Stress)
- Part Two Presentation (Clarifying Tasks)
- Part Three Interview and Communication (Identifying Roles and Starting a Conversation)
- Part Four Translation 翻译的评价标准
- Tips on Communication
- Chapter 3 Distinguishing Major Information
- Part One Pronunciation and Intonation (Tones)
- Part Two Presentation (Distinguishing Major and Minor Information)
- Part Three Interview and Communication (Interpreting and Defining)
- Part Four Translation 翻译技巧一:词语增补
- Tips on Communication
- Chapter 4 Classifying Information
- Part One Pronunciation and Intonation (Sense Group and Language Stream)
- Part Two Presentation (Listing and Categorizing)
- Part Three Interview and Communication (Illustrating by Examples
- Part Four Translation 翻译技巧二:词类转换
- Tips on Communication
- Chapter 5 Expressing Times and Proportion
- Part One Pronunciation and Intonation (Loss of Plosion and Incomplete Plosion)
- Part Two Presentation (Times and Proportions)
- Part Three Interview and Communication (Making Complaints, Expressing Apology and Sympathy)
- Part Four Translation 翻译技巧三:“得”字句和“把”字句的译法
- Tips on Communication
- Chapter 6 Analyzing Graphs and Charts
- Part One Pronunciation and Intonation (Liaison)
- Part Two Presentation (Comparing and Contrasting)
- Part Three Interview and Communication (Expressing Compliment, Congratulation and Encouragement)
- Part Four Translation 翻译技巧四:正说反译法、反说正译法
- Tips on Communication
- Chapter 7 Expressing Agreement and Disagreement
- Part One Pronunciation and Intonation (Assimilation)
- Part Two Presentation (Coherence and Cohesiveness)
- Part Three Interview and Communication (Expressing Agreement and Disagreement
- Part Four Translation 翻译技巧五:无主句的翻译
- Tips on Communication
- Chapter 8 Changing Topics
- Part One Pronunciation and Intonation (Distinguishing Information in the Passage)
- Part Two Presentation (Transferring and Changing Topics)
- Part Three Interview and Communication (Raising and Responding to Questions
- Part Four Translation 翻译技巧六:汉语长句的处理
- Tips on Communication
- Chapter 9 Comparing and Contrasting
- Part One Pronunciation and Intonation (Differences Between American Accent and British Accent)
- Part Two Presentation (Picture Description)
- Part Three Interview and Communication (Analyzing by Comparing and Contrasting)
- Part Four Translation 翻译技巧七:段落翻译的技巧
- Tips on Communication
- Chapter 10 Summarizing Analysis
- Part One Pronunciation and Intonation (Rhythm)
- Part Two Presentation (Anticipating and Closing Your Presentation)
- Part Three Interview and Communication (Analyzing and Refuting by Providing Cause-and-Effect)
- Part Four Translation 译者的职业素养
- Tips on Communication
- Keys for Reference