顶部
收藏

日语教育基础理论与实践系列丛书——跨文化理解与日语教育


作者:
赵华敏
定价:
55.00元
ISBN:
978-7-04-044145-1
版面字数:
492.000千字
开本:
16开
全书页数:
384页
装帧形式:
平装
重点项目:
暂无
出版时间:
2015-12-02
读者对象:
教育教学研究
一级分类:
教育教学研究

《跨文化理解与日语教育》着重从跨文化交际与日语教育的角度论述文化对语言的影响,并从基础理论和应用两方面研究了跨文化交际冲突。文化与语言千百年来一直是学者们的研究课题,人们常说语言是文化的载体,也就是说文化左右了我们的思维,语言又在不经意间反映出了我们的思维方式、行为规范和价值观。国际化进程缩短了世界不同国家人们的距离。不同文化背景的人在交流中时而会有一些沟通不畅的现象,我们把它叫做“文化冲击”。这种文化冲击小则令人感到有些诧异,或一丝不快,当相互明白是怎么回事时,可能会在会心的一笑中得到化解;大则会带来化解不了的影响,不仅影响了对说话人人格的认识,甚至可能会影响到人与人、国与国之间的关系,不可小觑。“文化冲击”催生了“跨文化交际”的研究。跨文化交际的研究早诞生于美国,引起了各国专家、学者的关注和兴趣,近三四十年取得了丰硕的成果。如何在外语教学中引入跨文化交际的概念,并在教学中发挥其作用,是有志于外语教学的学者面对的一个新的命题。

  • 前辅文
  • 第一章 文化与交际
    • 1 文化的理解
    • 2 交际的理解
    • 3 跨文化交际的理解
    • 4 日本人的交际特点
    • 5 中日跨文化交际
  • 第二章 文化与语言
    • 1 赖以生存的文化和语言
    • 2 跨文化交际
    • 3 从中国日语学习者使用的日语看文化背景的影响
    • 4 结语
  • 第三章 日本文化与日语教育
    • 1 人类社会的必须条件——文化
    • 2 日本文化在日语教育中的定位
    • 3 日语教育中的语言文化课堂
  • 第四章 日中依頼談話の特徴と日本語教育
    • 1 はじめに
    • 2 中国語母語話者の誤用と母語干渉
    • 3 談話の記述モデルと観察方法
    • 4 談話内容・談話表現における負の母語干渉
    • 5 社会文化・意識態度を要因とした負の母語干渉
    • 6 日中依頼談話の特徴
    • 7 談話習得のために
  • 第五章 日中の対人関係と日本語教育
    • 1 枠組みと前提
    • 2 「敬語コミュニケーション」と人間関係の捉え方
    • 3 事例からみる日中の違い
    • 4 人間関係の捉え方―親しくなるためのストラテジー
    • 5 おわりに
  • 第六章 中日的礼貌策略与日语教育
    • 1 礼貌策略
    • 2 礼貌策略框架下的中日对比研究
    • 3 与日语教育相结合的中日礼貌策略对比研究
    • 4 礼貌策略视角下跨文化交际与日语教育
  • 第七章 中日的寒暄与日语教育
    • 1 先行研究概述
    • 2 中日两国的话题
    • 3 定型性和流动性
    • 4 时间性
    • 5 上下、亲疏关系
    • 6 翻译问题
  • 第八章 配慮表現の日中対照と日本語教育
    • 1 配慮表現について
    • 2 副詞と配慮表現
    • 3 発話機能と配慮表現
    • 4 おわりに
  • 第九章 日本人的语言意识与称谓的文化自我观
    • 1 日本人的语言意识
    • 2 日语亲属称谓及人称代词的自他定位
    • 3 汉语日译时人称代词的省略与显现
  • 第十章 日汉的道歉与日语教育
    • 1 引言
    • 2 研究综述
    • 3 何谓“言语事件”
    • 4 从言语事件视角看日语道歉行为
    • 5 汉语的道歉
    • 6 基于言语事件视角的道歉习得模式
  • 第十一章 汉日“邀请”言语行为与日语教育
    • 1 研究现状
    • 2 关于“邀请”意识的问卷调查
    • 3 汉日“邀请”言语行为的会话策略
    • 4 “邀请”言语行为与日语教育
    • 5 今后的研究课题
  • 第十二章 日汉的施受表达方式与日语教育——以无生物主语句的「てくれる」和商品评价中「てくれる」的使用为例
    • 1 日语施受表达方式的研究
    • 2 关于「てくれる」的汉日对比研究
    • 3 美容专栏中的「てくれる」和对应的汉语
    • 4 商品评价中的「てくれる」和其相对应的汉语
  • 附录 研究思考题参考答案

相关图书