顶部
收藏

世间最纯美的文字·飞鸟集


作者:
(印度)泰戈尔 著
定价:
20.00元
ISBN:
978-7-04-034565-0
版面字数:
80千字
开本:
64开
全书页数:
117页
装帧形式:
精装
重点项目:
暂无
出版时间:
2012-03-20
读者对象:
社会读物
一级分类:
文学

《轻阅读:世间最纯美的文字·飞鸟集》是一部英文格言诗集,共收录诗歌325首,完成于1916年。这部诗集的内容包罗万象,语言简洁凝练,清新质朴,意味隽永,诗人将白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛巧妙地合二为一,引领世人探寻真理和智慧的源泉。

  • no.1
    • Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
    • And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign.
    • 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
    • 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
  • no.2
    • On troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.
    • 世界上的一队小小的漂泊者呀,请在我的文字里留下你们的脚印。
  • no.3
    • The world puts off its mask of vastness to its lover.
    • It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
    • 世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
    • 它变小了,小如一首歌,小如一个永恒的吻。
  • no.4
    • It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
    • 大地的泪点使她的微笑保持着青春不谢。
  • no.5
    • The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
    • 无垠的沙漠热烈地追求一叶绿草的爱,可是她摇摇头,笑着飞走了。
  • no.6
    • If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.
    • 如果你因错过太阳而流泪,那么你也要错过群星了。
  • no.7
    • The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water.
    • Will you carry the burden of their lameness?
    • 舞动中的流水呀,途中的泥沙在请求你的歌声,你的流动呢。
    • 你肯挟跛足的泥沙一同远行么?
  • no.8
    • Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
    • 她热切的面容,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
  • no.9
    • Once we dreamt that we were strangers.
    • We wake up to find that we were dear to each other.
    • 有一次梦见,我们大家都是不相识的。
    • 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
  • no.10
    • Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
    • 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
  • ……

相关图书